Inligting

Die aksent op kinders se tweetaligheid

Die aksent op kinders se tweetaligheid


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Die aksent op kinders se tweetaligheid Een van die dele wat ons die meeste bekommer as ons kinders leer om tweetaligheid in Engels te leer en te ontwikkel, is die aksent, sowel diegene wat dit leer as die een wat hulle self bekom. Dan begin daar twyfel ontstaan, of die onderwyser 'n goeie aksent sal hê? Sal sy die taal met 'n Engelse aksent kan praat? Sal sy nooit die aksent optel nie? of waar is beter as om die taal te leer, in watter gebied word met die beste aksent gepraat?

As 'n kind 'n taal leer, absorbeer hy alles om hom, selfs die aksent. Die fases vir tweetalige kinders in die aanleer van taal is:

  • Vertel die geluide met verskillende mense, en ken 'n taal of meer toe aan elke persoon rondom hom.
  • Hy begin sommige woorde in albei tale verstaan ​​(amper gelyktydig, hoewel meer in die meerderheidstaal.)
  • Verstaan ​​frases in albei tale.
  • Hy sê sy eerste woorde, in sy meerderheidstaal, en sommige in die sekondêre taal.
  • Verstaan ​​albei tale.
  • Begin om die twee tale moeiteloos te skei.
  • Hy begin sy eie aksent skep met die prikkels rondom hom.

Die aksent op kinders se tweetaligheid of, wat dieselfde is, by die aanleer van 'n sekondêre taal kan maklik verander word terwyl die kind jonger as 16 is.

In die eerste fase van die aanleer van Engels is die belangrikste om te verseker dat die kind in staat is om enige soort aksent sonder probleme te verstaan, eerder as om 'n perfekte aksent te hê, aangesien dit makliker is om die aksent later te bereik as om dit te verstaan. Om dit te doen, is die beste manier om die kind met verskillende aksente te omring. Elke dag wat verbygaan is dit baie makliker om dit te bereik sonder enige moeite as gevolg van nuwe tegnologieë en die globalisering van tale in die wêreld.

Sowel in die kleuterskool as op skool of in 'n akademie, moet die kind verskillende stadiums en onderwysers met verskillende aksente deurmaak, benewens die bemagtiging van verskillende materiaal uit verskillende lande. Die mees toeganklike aksent is tans die Amerikaanse, aangesien ons deesdae enige film of tekenprent in die oorspronklike weergawe kan sien, waarmee ons tekeninge en films kan gebruik om die Amerikaanse aksent te verbeter en ander bronne vir ander aksente oor te laat.

As ons materiaal in Engels vir kinders koop, kan ons na die oorsprong daarvan kyk en 'n ander aksent kies as die waaraan die kind gewoond is.

Normaalweg, as ons praat oor aksente in Engels, is ons geneig om dit slegs in Engels (Engeland en Ierland), Amerikaans en Australies te veralgemeen, hoewel dit ver van die werklikheid is. Slegs in die Verenigde Koninkryk kan ons (tradisionele) Engels, die Walliese aksent, die Skotse aksent en die Noord-Ierse aksent vind. Alhoewel ons selfs binne hierdie aksente honderde variante kan vind, gebeur dieselfde in die Verenigde State en Australië, waarmee ons 'n groot aantal aksente vind wat verskil van Engels.

Aangesien ons die bestemming op grond van die aksent gekies het, was daar 'n paar gebiede wat spesialiseer in die onderrig van Engels toe die taalstudietoerisme begin het, onder andere die gebied Oxford en Cambridge. Albei is aangebied as tradisioneel en oorspronklik Engels, boonop het sy sterkte met die universiteite hulle 'n stoot gegee in die onderrig van Engels deur middel van somerkampe vir kinders van 10 tot 18 jaar oud en vir volwassenes. Nog 'n bestemming wat destyds opgeval het, was Ierland, danksy sy landskappe en sy atmosfeer, het dit een van die gunsteling bestemmings vir kinders geword.

Enige bestemming is goed om Engels te leer, en dit is altyd lekker om ander aksente te ken. Die belangrikste is om ons te laat verstaan ​​en verstaan.

U kan meer artikels lees soos Die aksent op kinders se tweetaligheid, in die Taal-kategorie op die webwerf.


Video: Op pad met Afrikaans - die mense van Laingsburg (Mei 2022).