Inligting

'N Engels-Spaanse tweetalige kind grootmaak as u nie Spaans praat nie

'N Engels-Spaanse tweetalige kind grootmaak as u nie Spaans praat nie


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Soos baie Mexikaanse Amerikaners in die tweede of derde generasie, was Yvonne Condes nie tweetalig nie, alhoewel haar ouers sowel Engels as Spaans gepraat het. Haar ouers, soos baie Amerikaners van Latino-erfenis, wou ten sterkste assimileer.

Condes verduidelik dat toe haar ma 'n kind was, sy heen en weer tussen Mexiko en die Verenigde State verhuis het, en 'n bietjie verwarring geskep het oor die taal wat sy op elke plek moes gebruik.

"Haar eerste herinnering dat sy na Mexiko verhuis het, het begin met die kleuter en nie 'n woord Spaans nie. Sy was bang en ongemaklik op skool, en sy het nooit die gevoel vergeet nie," sê Condes, wat in Tucson gebore is en nou in Kalifornië woon. 'Sy wou nie hê dat haar kinders gespot moet word of dat hulle dit moeilik gehad het om te leer nie. Sy wou hê dat ons goed Engels moet praat en assimileer.'

Condes verstaan ​​haar ouers se motivering en besluit om haar en haar broers en susters nie tweetalig te maak nie. Maar noudat sy die ma van twee jong seuns is, wil sy nie in haar ouers se voetspore volg nie.

'Ek voel asof ek so baie misloop deur nie vloeiend in Spaans te wees nie,' sê sy en beskryf 'n gesinspartytjie tuis in Tucson, waarin sy slegs gedeeltes vang wat almal sê. 'Ek wil nie hê dat my kinders so 'n belangrike deel van ons kultuur mis nie.'

Condes is nie alleen nie. Baie van die ouers van vandag, of hulle nou Latino of 'n ander erfenis het, is bewus van die voordele van tweetaligheid en doen 'n doelbewuste poging om hul kinders met twee tale groot te maak. Desondanks is dit nie maklik om 'n kind wat tweetalig in Spaans en Engels is groot te maak as u nie Spaans praat nie. Die grootste hindernis is om 'n omgewing te skep waarin daar gereeld blootstelling is aan die taal.

Hier is 'n paar strategieë wat u kan help om daardie doel te bereik:

Huur 'n Spaanssprekende oppasser aan

Die blootstelling van u kind aan soveel Spaans as moontlik vanaf die geboorte is die beste moontlike weg na tweetaligheid.

Selfs as u nie 'n voltydse oppasser het nie, kan gereelde blootstelling aan die taal, soos 'n paar uur elke ander dag, 'n groot verskil maak. Sorg net dat die oppasser of die au pair verstaan ​​dat sy spesifiek gehuur is omdat u wil hê dat sy uitsluitlik Spaans met u kind moet praat.

"Toe my eerste dogter 1 1/2 was en my jongste 'n pasgebore, het ek 'n Spaans-sprekende oppasser gehuur. Omdat hierdie vrou geen Engels praat nie, het my dogters gou verneem dat hulle in Spaans met haar moes omgaan," sê Simona Montanari. , 'n kenner van vroeë meertalige ontwikkeling en assistent-professor in kinder- en gesinstudies aan die California State University, Los Angeles. 'Vandag is my jongste dogter taamlik vlot in die taal, en die oudste praat Spaans amper soos 'n boorling.'

Benut die tweetalige onderwysgeleenthede

As 'n oppasser nie 'n opsie vir u gesin is nie, wil u moontlik na 'n tweetalige dagsorg, kleuterskool of skool soek, afhangend van die ouderdom van u kind. Natuurlik sal een hiervan ongetwyfeld makliker gevind word in gebiede waar daar 'n groot Latino-bevolking is.

Wees bereid om opofferings te maak. As u byvoorbeeld besluit om u kind by 'n dubbele taalonderdompelingskool in te skryf, kan dit 'n bietjie rit nodig wees. As u ernstig is om u kind met twee tale groot te maak, is dit miskien die enigste manier om dit te bereik.

Een van die belangrikste voordele van tweetalige onderwys is om groot te word, nie net tweetalig nie, maar tweeletterig: om te lees en skryf in Spaans. Dit sal baie meer deure vir u kind in die volwassenheid open.

Selfs beperkte blootstelling aan die taal help

Elke klein dingetjie help. As tweetalige geleenthede in u omgewing ernstig beperk is, kan u u kind steeds tweetalig grootmaak, maar u moet moontlik u verwagtinge oor sy uiteindelike vlotheid afneem.

Soek gestruktureerde taalklasse in Spaans, kry soveel moontlik musiek en soveel films in Spaans as moontlik, woon tweetalige verhaltyd by die biblioteek by en word lid van 'n tweetalige speelgroep.

Hierdie aktiwiteite sal nie verseker dat u kind tweetalig is nie, maar hulle sal hom aan die taal voorstel en hom later kan begin leer wanneer nuwe geleenthede opduik, sê Montanari.

"Ek speel musiek in Spaans, en elke keer as my ma kom kuier, moedig ek haar aan om net met my kinders in Spaans te praat," sê Condes, wat haar 6-jarige seun in 'n Spaanse klas in die skool ingeskryf het. 'My kinders is mal daaroor as sy nuwe woorde en frases aan hulle leer.'

Tweetalige vryskutjoernalis Roxana A. Soto is die medestigter en mederedakteur van SpanglishBaby, 'n webwerf vir ouers wat tweetalige en tweekulturele kinders grootmaak.


Kyk die video: ALTISSIA, de referentie voor online taaltrainingen (Julie 2022).


Kommentaar:

  1. Chandler

    Great, this is a very valuable phrase.

  2. Juktilar

    Dit is twyfelagtig.

  3. Gardabei

    Ek vra om verskoning dat ek jou in die rede val, daar is 'n voorstel om 'n ander pad te gaan.

  4. Macbride

    Dankie vir die interessante artikel. Ek sal wag vir nuwe aankondigings.

  5. Doutilar

    Kom ons keer terug na 'n tema



Skryf 'n boodskap